domingo, 22 de diciembre de 2019

Forests give us lots of great things

About your woodcraft
© Ilkhi, 2019

miércoles, 11 de diciembre de 2019

De la decoherencia a la "requetecoherencia" cuántica

Experimentos de "recoherencia" camino de Venecia
© Ilkhi, 2019

martes, 12 de noviembre de 2019

Ernesto Castro arengando a sus tropas filosóficas

"Lo que diga un artista os debe soplar la polla"
Esta imagen ha sido extraída del vídeo de la trigésima tercera clase teórica de la asignatura Historia de las ideas estéticas y el pensamiento I, impartida por Ernesto Castro el 18/09/2018 en la Universidad Complutense de Madrid. La imagen la capté en el minuto 48:49 del vídeo y va acompañada del dictum que pronunció Ernesto Castro en aquel momento. Propongo que esta frase sea grabada con tipo de letra romana en una columna de mármol de Carrara y se ubique en un lugar preferente a la entrada de la Facultad de Bellas Artes. Los/as historiadores/as del arte y curadores/as deben llevar esta frase en un lugar privilegiado de sus vademécums.

domingo, 10 de noviembre de 2019

Paisaje distópico en Great Eastern Street, Shoreditch

© Ilkhi, 2019
Una distopía a una ciudad adherida
Así como el cuadrado negro de Malévich condensa el suprematismo, de igual modo, en cada una de las ventanas del hotel CitizenM en Shoreditch (Londres) se solidifica la distopía londinense y avanza especularmente ante los ojos, predica indiferente un futuro herido mediante la frase "Let's Adore and Endure Each Other" que el artista urbano Steve Powers plasmó con su pistola sobre el muro de ladrillo en 2010, trata de arrastrar unos corazones sobre el muro mientras nos muestra un ayer inalcanzable aunque ahora esté vivo en nuestra memoria y acabará disipado en el futuro, retrocede para mirar con estupor lo que pintó en 2017 el artista urbano de origen gallego Sr. X; un "anuncio" que clama "Buy Shit!", una crítica mordaz al consumo ostentoso, en el que una mujer abre ansiosa su monedero flamígero, sí, lo abre para comprar mierda. Dos vagones de tren descansan sobre sendos contenedores marítimos y nos miran con ojos de asombro al ser ambos testigos oculares de este tardocapitalismo alienante. Mientras la luz de día se apaga en Londres como si alguien hubiera apretado el interruptor de la luz, el sarcasmo se dispone a lacerar en las tinieblas el mapa de bits de unos cuerpos poshumanos.

miércoles, 6 de noviembre de 2019

Boris Johnson has burnt his boat by Brexiting

He is ready to leave everything shipshape in Britain

lunes, 4 de noviembre de 2019

La pregunta shakespeariana en un lápiz oxoniense

Este ingenioso pun (juego de palabras) lo he encontrado en este cartel que estaba en el exterior de una tienda en Oxford. La tienda está especializada en materiales para bellas artes, se llama Broad canvas y está en la calle homónima Broad Street.

martes, 15 de octubre de 2019

Cezanne, Kandinsky y Malévich se desvanecen

Las que creímos que eran certezas también se evaporan
© Ilkhi, 2019

lunes, 30 de septiembre de 2019

Cuando al llegar a Vitoria se daban las buenas tardes,

pues entonces era tarde las veinticuatro horas del día

viernes, 20 de septiembre de 2019

El seudosituacionismo de Malcolm McLaren y Yung Beef

El pasado 9 de septiembre Ernesto Castro fue entrevistado por Laura Barrachina en el programa Efecto Doppler de Radio3. La entrevista versaba sobre el último libro que ha publicado Ernesto Castro en la editorial Errata Naturae, titulado: EL TRAP Filosofía millennial para la crisis en España. He transcrito el siguiente extracto del audio de Radio3.
Laura Barrachina - El trap como el punk también se domestican, y de contracultura y música contestataria pasan a formar parte de ese sistema: del capitalismo, el neoliberalismo que todo lo absorbe. ¿Eso ya está pasando con el trap?
Ernesto Castro - Sí. En el libro comento como tenemos una imagen muy mitificada de lo que es el punk, porque desde sus inicios el punk también tenía ese espíritu, si se quiere situacionista, donde toda revolución no se realiza desde fuera, sino desde las propias instituciones capitalistas, es decir, los Sex Pistols firmaron con EMI igual que PXXR GVNG firmaron con SONY, y la idea era hacer un troleo del sistema desde dentro. Eso era la pretensión que tuvieron tanto el punk como el trap. Entonces, en ese sentido, desde el comienzo estaba ese juego interno: hacer un détournement; por utilizar la categoría, insisto, de Guy Debord en su Social espectáculo (sic), hacer un giro interno al propio sistema, y desde el propio sistema es donde se pueden hacer los cambios. En ese sentido, yo creo que la posición de Yung Beef y la de C. Tangana pues no son tan distintas en ese punto concreto.
En lo que no estoy de acuerdo con Ernesto Castro es cuando dice: "los Sex Pistols firmaron con EMI igual que PXXR GVNG firmaron con SONY, y la idea era hacer un troleo del sistema desde dentro". Por sus hechos los conoceréis, y los hechos nos dicen que Terry Slater, director creativo de EMI, el 8 de octubre de 1976 le dijo a Malcolm McLaren: "Malcolm, I really believe in what you're doing. I really believe in this group [Sex Pistols] and you're going to be big and it's going to happen". And that's why he signed with me". Por otro lado, Sophie Richmond, secretaria y administrativa de Malcolm McLaren y los Sex Pistols, el 29 de noviembre de 1976 escribió en su diario: "Malcolm was very clear, talking to Jamie [director artístico de los Sex Pistols] last night, as to what he is about and it sounded o.k. to me, with some reservations obviously. He is clear as to the political limitations of running a rock‘n’roll band. If they sell out, take the money and run he said".

¿De verdad cree Ernesto Castro que aquella firma de Malcolm McLaren con EMI fue lo más parecido a intentar subvertir el sistema desde dentro? Pensar que los Sex Pistols pretendían trolear a EMI al firmar con ellos un contrato es absurdo, pues Malcolm nunca fue un idealista, muy por el contrario, tal y como Sophie Richmond lo retrata en su diario, Malcolm fue un buscavidas de los de coge-el-dinero-y-corre, un feriante carnavalesco que se desenvolvió como pez en el agua en la industria del entretenimiento, es decir, su postura ante esa firma con EMI fue lo más opuesto a los postulados que Guy Debord expuso en su ensayo titulado Mode d'emploi du détournement.

Lo más situacionista y metairónico que dijo Johnny Rotten como vocalista de los Sex Pistols en su última actuación en la sala de conciertos Winterland (San Francisco) el 14 de enero de 1978, fue cuando después de cantar una versión de la canción No Fun! de los Stooges, Johnny Rotten lanzó a la audiencia esta frase: "Ever get the feeling you've been cheated?" que más que una pregunta fue una confesión de su experiencia con los Sex Pistols.

En cuanto al trapero Yung Beef y su supuesto détournement al sistema. El mismo Yung Beef lo desmiente con sus palabras en la entrevista que le hizo Ernesto Castro el 22 de noviembre de 2017. Por cierto, he descubierto que la transcripción "integral" que hace Ernesto Castro de este diálogo con Yung Beef está censurada. La frase de Yung Beef que Ernesto Castro ha elidido en su transcripción la he puesto en negrita.
https://youtu.be/VbEcfV-z9-s?t=2554
Ernesto Castro - ¿Por qué motivo colaborar con multinacionales en el ámbito musical te supone algún tipo de conflicto, y sin embargo, colaborar con instituciones también multinacionales en el ámbito de la moda, no?
Yung Beef - A mí el conflicto no me suponía de colaborar con las instituciones. Me da igual colaborar con SONY. No es una causa moral, una causa de eso, es una causa ya personal, como persona y de trato, y de decir: yo no voy a dar el control de mi carrera y de mi eso a ninguna institución. Yo colaboro con NIKE, colaboro con CALVIN KLEIN, colaboro con SONY, he colaborado ¿sabes? Incluso estoy abierto a colaborar, pero nunca estoy abierto a dar el control de mi carrera ¿sabes? ni de mi persona, ni de mi arte entre comillas. Es la diferencia: yo coger dinero y con libertad usar dinero. Para mí las marcas y eso son parte de la vida, son directamente personas. Una marca, sí, se ha creado un sistema para cubrirse el culo, pero básicamente detrás de cada marca hay una personalidad, una persona y una manera de ver la vida. Eso es el branding básicamente: darle una personalidad.
Lo que hace Yung Beef es una apología de la sociedad del espectáculo, no sólo no la reprueba, sino que la ensalza hasta niveles insoportables.

Dicho con palabras de Guy Debord en su libro La sociedad del espectáculo: "Esta buena voluntad indignada, que ni siquiera como tal consigue reprobar más que las consecuencias exteriores del sistema, se cree crítica olvidando el carácter esencialmente apologético de sus suposiciones y de su método".


viernes, 13 de septiembre de 2019

101 urte igaro ondoren euskararen haritza ekina da

Nolako zura, halako ezpala
Euskararen koloreen orbanak geroaldian agertuko dira
© Ilkhi, 2019

Orain dela ehun eta bat urte, Oñatin, lehen euskaltzain osoak izendatu ziren.

Ibon Sarasolak esan zuen bezala:
"Hitzak ez dira bizi hiztegietan, hitzak esaldietan bizi dira"


lunes, 9 de septiembre de 2019

Más allá de la finitud, Iñigo, gogoan zaitugu

Iñigo Muguruza y Ane Odriozola en el estudio Atala de Bera en 2018

El pasado 5 de septiembre falleció el músico Iñigo Muguruza. En 2017 apareció Hiru leike (Podrían ser tres) compuesto por Iñigo Muguruza (guitarra eléctrica) y Ane Odriozola (voz). El nombre de Hiru leike tiene que ver con la forma de interpretar las canciones: el rock, normalmente, se toca en compás de cuatro por cuatro, pero Ane e Iñigo lo hacen en compás "hiru lauko" (tres por cuatro). Un recuerdo eterno para Iñigo Muguruza que tocó en estos grupos: Kortatu, Delirium Tremens, Negu Gorriak, Joxe Ripiau, Sagarroi, Lurra e Hiru leike.

Iñigo, badok hiru! Gora bizitza!

La letra de la canción del vídeo es de Karmele Jaio Eiguren,
titulada Ez da euria (No es la lluvia).

Ez da euria
Ez da euria,
ez dit minik egiten,
hodeiek mundua mugatzen dute
eta babestuago sentitzen naiz.

Ez da negua,
ez dit minik egiten,
iluntasunak eguna laburtzen du
eta lasaiago sentitzen naiz.

Eguzkiak,
urruneko leiho baten argi-keinuak,
terrazetan dagoen jendetzak,
hego haizeak,
uda usainak
egiten didate min,
mundua zabaldu egiten delako,
luzatu,
hedatu,
handitu,
eta beste lekuren batean
gertatzen delako
orduan dena.


No es la lluvia
No es la lluvia,
no me hace daño,
las nubes delimitan el mundo
y me siento más protegida.

No es el invierno,
no me hace daño,
la oscuridad acorta al día
y me siento más tranquila.

El sol,
la luz intermitente de una ventana lejana,
el gentío que está en las terrazas,
el viento sur,
el olor del verano
me hacen daño,
porque se ensancha el mundo,
se alarga,
se expande,
se aumenta,
y porque entonces
todo sucede en otro lugar.


viernes, 6 de septiembre de 2019

Una crítica a lo que dijo Gustavo Bueno sobre Heidegger

En un vídeo en el que el filósofo Gustavo Bueno (1924 - 2016) hizo una exposición general sobre Heidegger el 18 de febrero de 2014.
"Una de las consideraciones más interesantes en este contexto del alemán como idioma únicamente posible para que la filosofía se exprese, que es la tesis de Heidegger, pues esta tesis famosa está desmentida por Heidegger. Heidegger parece que está en la línea de Krause (del bendito Krause, verdad) que uno de cuyos proyectos consistió en limpiar el alemán de latinismos, y esta idea parece que era la de Heidegger. Ahora, lo cierto es que si se suprimen los latinismos, de la filosofía de Heidegger y en general, la filosofía desaparece. [...] sin olvidar tampoco, naturalmente, los helenismos que generalmente pasan a través del latín".
En primer lugar, Heidegger nunca sostuvo la considerada por Gustavo Bueno como tesis famosa, a saber: "El alemán como idioma únicamente posible para que la filosofía se exprese", pues lo que dijo Heidegger fue que el griego y el alemán son las únicas lenguas aptas para filosofar, pero de ninguna manera sólo el alemán. Por otra parte, Heidegger siempre tuvo interés por otras lenguas aparte de la alemana, como cuando en una carta de 7 de marzo de 1960 dirigida a su amigo Medard Boss, le dijo: "Si alguna vez se da la ocasión de que usted me comunique las palabras indias para la diferencia ontológica, es decir, ser y ente, para el estar desocultado y el olvido, estaría yo de lo más agradecido".

En cuanto a esta conjetura de Gustavo Bueno, cuando dice: "Heidegger parece que está en la línea de Krause que uno de cuyos proyectos consistió en limpiar el alemán de latinismos" esta declaración de Bueno es una falacia, ya que Heidegger jamás dijo ni escribió algo por lo que se pudiera deducir que su intención era eliminar los latinismos de la lengua alemana. Lo que sí hizo Heidegger fue criticar las malas traducciones de los textos originales griegos de Aristóteles cuando fueron traducidos al latín por Cicerón, lo cual Heidegger consideró nefasto para una correcta comprensión de los textos griegos.

Más adelante, no contento con denostar a Heidegger por su supuesto intento de eliminar los latinismos del alemán, Gustavo Bueno añade: "Sin olvidar tampoco, naturalmente, los helenismos que generalmente pasan a través del latín". Heidegger no sólo no intentó eliminar los helenismos del idioma alemán, sino que elogió desmesuradamente el idioma griego, como se puede ver en una clase que dio el 14 de mayo de 1965 en los seminarios de Zollikon, cuando dijo: "El pensamiento occidental sólo fue posible porque hubo una lengua griega". Por consiguiente, es una falacia decir como dijo Bueno que Heidegger desmintió su propia tesis.

Yo mismo he criticado en otros escritos la exclusividad grecoalemana que defendía Heidegger para hacer filosofía, pero no es lo mismo decir que la única lengua posible para filosofar es la alemana, ya que esto nunca lo dijo Heidegger, de hecho, sus análisis filológicos se movieron primordialmente entre el alemán, griego, latín y sánscrito. Respecto a que Heidegger exigiera a sus alumnos extranjeros que aprendieran alemán si querían estudiar filosofía con él, tenía la misma lógica —y no es nada supremacista— que si un filósofo húngaro o vasco que basara sus ensayos filosóficos en el análisis de su respectiva lengua, les exigiera a sus alumnos que la aprendieran.

martes, 3 de septiembre de 2019

TrashDeLuxe en la suela de un pitufo vietnamita

dejando la huella de la basura capitalista
© Ilkhi, 2019

lunes, 5 de agosto de 2019

Ortega y Gasset y sus insensateces sobre el euskera

Durante los meses de mayo y junio de 1937, Ortega y Gasset publicó, en el periódico bonaerense La Nación, el ensayo titulado Miseria y esplendor de la traducción. Esto es un pasaje de dicho ensayo.
La lengua vasca será todo lo perfecta que Meillet quiera, pero el caso es que se olvidó de incluir en su vocabulario un signo para designar a Dios y fue menester echar mano del que significaba "señor de lo alto"- Jaungoikua. Como hace siglos desapareció la autoridad señorial, Jaungoikua significa hoy directamente Dios, pero hemos de ponernos en la época en que se obligaba a pensar Dios como una autoridad política y mundanal, a pensar Dios como gobernador civil o cosa por el estilo. Precisamente este caso nos revela que, faltos de nombre para Dios, costaba mucho trabajo a los vascos pensarlo: por eso tardaron tanto en convertirse al cristianismo y el vocablo indica que fue necesaria la intervención de la Policía para meter en sus cabezas la idea pura de la divinidad. De modo que la lengua no sólo pone dificultades a la expresión de ciertos pensamientos sino que estorba la recepción de otros, paraliza nuestra inteligencia en ciertas direcciones.
Ortega dice: "[la lengua vasca] se olvidó de incluir en su vocabulario un signo para designar a Dios". En primer lugar, en euskera ya existía la palabra Dios, Ortzia (firmamento, divinidad celeste), antes de que la palabra Jaungoikoa ocupara su lugar.  Aymeric Picaud escribió en el siglo XII el primer vocabulario vasco conocido, en el que decía "Deum vocant, urcia" (a Dios llaman urcia). Ortzia (en el euskera contemporáneo) con la fonética y ortografía del dialecto que escuchó Picaud en el siglo XII.

Ortega sigue diciendo: "fue menester echar mano del que significa "señor de lo alto"- Jaungoikua". La palabra compuesta Jaungoikoa se refiere al Dios único de los cristianos, y no significa "señor de lo alto", sino "señor del cielo" que a su vez es una traducción del latín "Dominus qui faecit caelum". Lo que no dice Ortega es que los vascos tienen otra palabra para referirse a Dios, Gure jauna (Nuestro señor) que es otra traducción literal del latín "Dominus noster". Sin embargo, Ortega nunca dirá que los cristianos latinos, cuando se referían a Dios con las expresiones "Dominus qui faecit caelum" y "Dominus noster", se referían a un "gobernador civil o cosa por el estilo".

Más adelante, dice: "faltos de nombre para Dios, costaba mucho trabajo a los vascos pensarlo: por eso tardaron tanto en convertirse al cristianismo". No es verdad que tardaran en convertirse al cristianismo. La evangelización del País Vasco, cronológicamente, fue similar a la del resto de países de Europa. Se inició en los primeros años del siglo IV, y a finales del siglo XIX el País Vasco era una de la regiones más cristianas de España y Europa. El lema del PNV era "Jaungoikoa eta lege zaharra" (Dios y la ley vieja), y aún hoy sus militantes se siguen autodenominando jeltzaleak (amantes del lema Dios y la ley vieja).

Y aquí viene el Ortega y Gasset misionero dispuesto a evangelizar a los vascos a base de hostias, pues les "costaba mucho trabajo" pensar un nombre para Dios. Ya se sabe, la letra con sangre entra. Ortega dice: "fue necesaria la intervención de la Policía para meter en sus cabezas la idea pura de divinidad". Ese paternalismo (quizá sea mejor llamarlo patriarcado) con el que hay que "enseñar/explicar" a otras culturas cómo se llama a Dios.

Por último, Ortega dice: "De modo que la lengua no sólo pone dificultades a la expresión de ciertos pensamientos, sino que estorba la recepción de otros, paraliza nuestra inteligencia en ciertas direcciones". En este caso, a Ortega y Gasset no es que la lengua paralizara su inteligencia, sino que su pensamiento colapsó debido a su ignorancia.

domingo, 4 de agosto de 2019

Sineskeriak lehenaldian, orainaldian eta geroaldian

Euskararen diakroniarako esaldiak
"Ni baitan siniesten duena,..."
Iesus Christ gure Iaunaren Testamentu Berria, Rochellan, 1571.

Joanes Leizarragak Testamentu Berriaren itzulpena egin zuen 1571an. Leizarragak Erasmus humanistak argitaraturiko Testamentu Berria erabili zuen euskarara itzultzeko.

viernes, 2 de agosto de 2019

Una pésima exégesis de sucesos pasados y presentes

4 de noviembre de 2004
Se tiende a explicar el pasado con conocimientos del presente, y a explicar el presente con conocimientos del pasado.

lunes, 29 de julio de 2019

C'est l'object qui nous pense...



Litteralité de l'image
2000. urtean Venezian idazki-argazki hau ikusi nuen italierara itzulita
© Ilkhi, 2019

viernes, 26 de julio de 2019

martes, 23 de julio de 2019

They stared at each other when there was no future

Soo Catwoman, Johnny Rotten and Siouxie Sioux in 1976.
They received disbelieving stares from Bromley Contingent.

domingo, 21 de julio de 2019

Materialismo especulativo después de tirar la escalera

Lo semiótico tiembla sobre el espejo
© Ilkhi, 2019

miércoles, 17 de julio de 2019

Un paseo por la discronía del siglo XXI

22 de junio de 2003
Mientras admiro la catedral de León pienso que las vidas de los que la construyeron tenían sentido ENTREmientras construían un templo para Dios. Hoy en día, lo que hicieron ha perdido su sentido primigenio y su contemplación es un mero ENTREtenimiento vital y virtual en ciudades que son parques temáticos: droga y virus de nuestro tiempo. Los tourist-junkies engullen la junk food cultural como si no tuvieran papilas gustativas, ellos creen estar mejor preparados intelectual, espiritual y técnicamente que las sociedades que les precedieron, pero se equivocan, pues lo que poseen es información que en la mayoría de los casos es obsoleta, tergiversada, falsa e inconexa, es decir, inservible para la contemporaneidad en la que vivimos. El criterio de esta gente no procede de sus experiencias, sino de la seudoinformación que les proporcionan los mass media. Las sociedades anteriores a la actual vivían con sus tiempos, por el contrario, ahora se vive como si no hubiera pasado ni futuro y, a la vez, como si se conociera tanto el tiempo pasado como el venidero. Esta actitud contradictoria e indiferente respecto al tiempo se puede ver en la transformación del lema nihilista "No future" de los punks en un discrónico "The future has already happened" de los cyberpunks, ya que en este último "future" están el pasado y el presente incluidos.

Por otro lado, cada vez quedan menos personas que nos digan que tienen tiempo; la mayoría acabarán comprándolo. Nada queda a salvo de la reificación. Hoy en día, al tiempo lo han convertido en una materia prima (commodity) y como tal se compra y se vende, no me extrañaría ver el Tiempo en la tabla de materias primas del Financial Times, junto al Brent Crude Oil y el Palladium. Ya no serán "tiempos de finanzas" sino "finanzas discrónicas". Todo lo que percibimos a través de los cinco sentidos tiene, por encima de todo, un valor numérico/digital. Los deseos de miles de millones de personas serán medidos y pesados algorítmicamente sin cesar. La distopía está servida y el protocolo capitalista ordena su consumo discrónico.

lunes, 15 de julio de 2019

"There are more things in heaven and earth, Horatio, ...

...than are dreamt of in your philosophy"
Hamlet, Act I, Scene V, William Shakespeare
Faltatzen den zatia beste aldi(e)an dago
© Ilkhi, 2019

miércoles, 10 de julio de 2019

En el siglo XIX a las personas las pegaban a los asientos

Pegamento Stickphast anunciado en Londres en 1880

Pegamento Le Page's anunciado en Gloucester (U.S.A.) en 1884

En el siglo XXI se reparan juguetes bélicos "rotos"

Pegamento Loctite Super Glue anunciado en Australia en 2008

Pegamento Neostik anunciado en Eslovenia en 2011


La diferencia entre estos anuncios (separados por 130 años) estriba en el modo con el que tratan de demostrar la eficacia del producto.

En los dos primeros anuncios que datan de los años 80 del siglo XIX, aparte de las viñetas hilarantes en las que dos personas se quedan pegadas a sus asientos, se puede leer todo tipo de detalles referidos a las características y uso del pegamento.

En los anuncios del siglo XXI no hay más texto informativo que el que se puede (con dificultad) leer en los recipientes de los respectivos pegamentos. En las viñetas del siglo XIX aparecen los cuerpos de los dos hombres enteros y "pegados" a sus asientos, por el contrario, en las fotografías del siglo XXI se ven unas figuras de soldados desmembrados que esperan una cura conceptual. Estas fotografías se miran y se "leen".

Lo cierto es que la realidad se adelantó y superó a esta ficción publicitaria posterior, pues los soldados estadounidenses en la guerra de Vietnam utilizaron el pegamento Loctite Super Glue para sellar las heridas y así evitar desangrarse hasta llegar al hospital de campaña más cercano.


domingo, 7 de julio de 2019

Percepción temporal sumamente imperfecta

7 de junio de 2002
La percepción del presente en modo subjuntivo.
El presente perfecto y la imperfección que desmiente a este calificativo.
La percepción del pasado traída al presente por medio de la memoria.
El pasado traído al presente por medios exteriores a la memoria.
El pasado continuo y su inexorable e incontrovertible imperfección.
El futuro en el presente continuo y su deformidad constante.
La percepción del futuro en una prospectiva que jamás será venidera.

lunes, 1 de julio de 2019

Zuhamutze eder horiek zatitzen ari dira

© Ilkhi, 2019

Berrogeita sei milimetroak, erdiz erdi, bere neurria
© Ilkhi, 2019

domingo, 30 de junio de 2019

Escribir y leer a la manera del giro de un buey arando

Βουστροφηδὸν (Bustrófedon)

Modo de escritura bidireccional utilizado desde la antigüedad griega en manuscritos e inscripciones sobre piedra.

El texto que está sobre estas líneas fue compuesto bustrofedonamente (como el giro de un buey cuando está arando un campo), lo publicó la editorial Field & Tuer, Londres (1884). El título del libro donde está este texto es Are we to read backwards? or, What is the Best Print for the Eyes?, y fue escrito por James Millington.

En lugar de leer todas las líneas de un texto de izquierda a derecha, se leen en zigzag y la línea que se lee de derecha a izquierda está invertida. Se trata de evitar el movimiento de los ojos para buscar la línea siguiente por la izquierda, pero dificulta considerablemente la lectura.

sábado, 29 de junio de 2019

Éx(s)tasis artesonada

20 de diciembre de 1999
SENTIDOS: vista, tacto, oído, olfato y gusto.
ARTIFICIOS: imagen estática, materia estática, sonido estático.
ARTEFACTOS: visión extática, tacto extático, silencio extático.

miércoles, 26 de junio de 2019

El estupefaciente laico es tan nocivo como el religioso

1 de julio de 2006
Si bien Karl Marx dijo en 1844 que la religión es el opio del pueblo, no es menos cierto que ese opio no difiere en gran medida de la "farlopa" ideológica que los neoliberales han suministrado al pueblo durante las tres últimas décadas. Ahora se puede ver el trastorno postraumático que han dejado la excitación, euforia y anestesia "cocainómana" promovidas por el capitalismo.

domingo, 23 de junio de 2019

Espacio antropológico y vigesemántico

φπ están en la misma moneda
© Ilkhi, 2019

sábado, 22 de junio de 2019

La enseñanza y el peligro del iluminismo ilustrado

29 de julio de 2003
El proyecto que Jorge Oteiza pretendió llevar a cabo en la Escuela Experimental de Arte Contemporáneo (Elorrio, 1964) fue y es cuestionable, ya que la supuesta libertad de creación que les daba a los/as niños/as era abortada desde el momento en que se les enseñaba, "educaba" y adoctrinaba (en palabras de Oteiza se trataba de "crear un hombre nuevo a través de un niño nuevo") con una cosmogonía y una "estética del alma vasca" que fue imaginada por Oteiza y que no era ni mejor ni peor que otras especulaciones que se han hecho sobre la prehistoria, pero adolecía de totalitarismo al promover una identidad vasca inamovible e indiscutible (según él procedente del neolítico vasco y recuperable) que se basaba en un pasado ignoto. Además, Oteiza no tuvo en cuenta que el pensamiento abstracto dista mucho de ser permanente e idéntico a través de los milenios.

El País Vasco ha sido interpretado desde hace muchos siglos hasta hoy, y esas interpretaciones han sido delirantes, erróneas, acertadas, contrastadas, diferentes y dinámicas, pero nunca similares e inalterables, por lo tanto, no está bien enseñar esa "Historia" construida a imagen y semejanza  de un pasado falsamente trovato, como hicieron Astarloa en el siglo XVIII, Chaho y Arana en el XIX y Oteiza en el XX.

viernes, 21 de junio de 2019

The literature of a hazel tree

Arboreal loop
© Ilkhi, 2019

martes, 18 de junio de 2019

Aquellas sonrisas oxonienses

14 de mayo de 2006
Aún me acuerdo de algunas de mis compañeras de clase en Oxford. Durante el invierno y primavera de 1990, aquellas japonesas se distinguían por sus modales orientales en una ciudad tan occidental como Oxford; su piel la recuerdo como el "tacto" óptico de una porcelana oribe. Cuando me las encontraba por la ciudad, todavía recuerdo cómo me saludaban desde el otro lado de Cornmarket Street, cómo me decían a voz en grito Enjoy yourself!!! mientras en sus caras se dibujaban aquellas sonrisas que para mí siempre serán oxonienses.

lunes, 17 de junio de 2019

"Die Geschichte wiederholt sich immer zweimal:

das erste Mal als Tragödie, das zweite Mal als Farce"
KARL MARX, Der 18te Brumaire des Louis Napoleon, New York, 1852

Euskal Herrian ez dago "bas(k)orik"
Karl Marxek esan zuen historia tragedia bezala errepikatzen dela lehendabizian, eta hurrengoan fartsa bezala.

Wilhelm von Humboldtek idatzi zuen Prüfung der Untersuchungen über Urbewohner Hispaniens vermittelst der Baskischen Sprache, 1821ean. Liburu hontan Humboldtek hauxe esaten du "VASCO" hitzari buruz.
Ob nun dieser bei den fremden Schriftstellern in den der Vasconen umgeändert, oder ob der letztere, von basoa kommend, nur einem einzelnen Stamm angehörte, dürfte jetzt schwerlich mehr auszumachen seyn. Bei den Silben Eusc und Esc ist an eine Abstammung von basoa nich zu denken.

domingo, 16 de junio de 2019

El pingüino gana el Premio Alvar Aalto de arquitectura

Tipo de letra convertido en refugio antiventisca
© Ilkhi, 2019

martes, 11 de junio de 2019

Ineptitud del racionalismo para expresar lo "expresable"

3 de septiembre de 2006
El racionalismo, paradójicamente, es incapaz de expresar lo "expresable", sin embargo, el irracionalismo consigue expresar lo "inexpresable".


domingo, 9 de junio de 2019

Dos autorretratos separados por XXVIII siglos

Autorretrato del cíclope Polifemo en el siglo VIII a. C.

Autorretrato del novelista gráfico Chris Ware en 2002

sábado, 8 de junio de 2019

La cultura en un campo de trabajo correccional

2 de mayo de 2004
La cultura está en manos de tecnócratas polivalentes que gestionan, simultáneamente, la memoria y la amnesia colectiva.

martes, 4 de junio de 2019

Zubihotza inoiz ez dago erdi-erdian

Bere aldia aurrerantz eta atzerantz abiatzen da
© Ilkhi, 2019

lunes, 3 de junio de 2019

Seguidismo perjudicial y prejuicioso

20 de diciembre de 2004
Que un/a adolescente haga un comentario de una obra de arte, tal y como sus profesores/as examinadores esperan que sea, sobre Las Meninas de Velázquez o Las señoritas de Avignon de Picasso, sólo demuestra sus habilidades para "copiar y pegar" pensamientos ajenos y su carencia de espíritu crítico. Los/as adolescentes, en su gran mayoría, creen "comprender" las obras de estos artistas basándose en lo que han interpretado los gurús de la cultura de masas. Muchos de esos adolescentes serán lo que siempre han deseado esos gurús que sean: ciudadanos/as clonados/as.

jueves, 30 de mayo de 2019

Una utopía neocom y otra neocon

27 de noviembre de 2004
La vida posartística que vaticinó Oteiza es tan irrealizable para el común de los mortales como la vida posproletaria que Marx y Engels pronosticaron en su libro La ideología alemana (1845-1846) "La sociedad comunista, al regular la producción general, me da así la posibilidad de hacer hoy esto y mañana aquello, de cazar por la mañana, pescar por la tarde, ocuparme del ganado por la noche y criticar a gusto, sin convertirme en cazador, pescador, pastor o crítico". Jorge Oteiza en su libro Quousque tandem...! (1963) "Cuando el artista concluye de desocultar la realidad, desoculta su propio mecanismo mental. Ésta es la última tarea del artista responsable dentro del arte, para pasar finalmente a la vida". Este tipo de vida se lo pueden permitir los/las BoBos (bourgeois + bohemian) que participan en el neoliberalismo ultracapitalista ahora tan en boga, pues el proletariado con trabajos y salarios precarios no puede hacerlo. John Berger decía que la libertad absoluta de un artista contemporáneo en una sociedad burguesa es comparable a la libertad teórica de un desempleado.

domingo, 26 de mayo de 2019

Aunque el odio se vista de Bodoni, odio se queda

Dos párrafos escritos por Joseph Augustin Chaho en 1834 con los que alentaba a los vascos para hacer "une bonne guerre d'extermination....."

Transcurría el año 1834. En la imprenta de Prosper Dondey-Dupré que estaba ubicada en el barrio Le Marais de París, el cajista estaba junto a su chibalete componiendo un texto manuscrito por Joseph Augustin Chaho cuyo título era Paroles d'un Bizkaïen aux Libéraux de la Reina Christine. Aquel cajista había decidido componer el libelo con la tipografía Bodoni: una de las más bellas en la historia de la tipografía.

Lo que no sé, si aquel cajista fue consciente, mientras depositaba cada tipo de plomo en el componedor, del odio que contenían aquellas letras y de las consecuencias trágicas que acarrearía aquel libelo durante los próximos 177 años, pues en cada uno de los puntos suspensivos que siguen a la palabra "extermination....." están las cinco guerras civiles que han sufrido las últimas ocho generaciones.

jueves, 16 de mayo de 2019

La violencia oblitera el diálogo

27 de febrero de 2002
El acto violento es una obturación de la respuesta a la pregunta.

jueves, 9 de mayo de 2019

"Strapaese" frente a "Stracittà" 1924 -1943



El 30 de diciembre de 1929 el crítico y grabador italiano Mino Maccari publicaba esta xilografía suya en la revista bimensual Il Selvaggio. Maccari en esta xilográfía imaginó unos paisajes en el que el strapaese (superpaís) y la stracittà (superciudad) aparecen diametralmente opuestos.

En el lado derecho de la xilografía está representada la stracittà con una arquitectura racionalista que resulta hostil para la infancia y para sus habitantes cosmopolitas. Se puede ver a F. T. Marinetti luciendo el uniforme de la Reale Accademia d'Italia. Por otro lado, están el escritor Massimo Bontempelli y el crítico Ugo Ojetti con su monóculo en un automóvil Fiat 509 que ha chocado contra un roble. Maccari contrapone el símbolo del roble strapaese como vencedor frente a la tecnología del automóvil.

En el lado izquierdo de la xilografía está representado el strapaese por el que pasean mujeres encinta y niños que juegan con aros en un paisaje idílico. Entre estos dos paisajes hay un espacio neutral: un río en el que navegan sin rumbo barcas con gente indecisa ante los dos paisajes.

El movimiento strapaese (superpaís) consideraba la región como sinécdoque de la nación, y al pueblo como custodio de la tradición nacional. De hecho, palabras europeas como Heimat, paese, pays, country, país, països, herri tienen un doble significado y un solo concepto; por un lado, la patria regional, y por el otro, la patria nacional, es decir, la santísima dualidad: un solo nacionalismo verdadero.

En la década de los años 20 Maccari dijo: "I fascisti si dividono in due categorie: i fascisti propiamente detti e gli antifascisti". No en vano la historiadora italiana Giulia Veronesi calificó a Maccari como un antifascista vestido de orbace (tejido de lana procedente de Cerdeña con el que se confeccionaban los uniformes fascistas).

Casi cien años después, los fascistas de ahora se proclaman antifascistas, y los racistas de Alt-right dicen que no son racistas, pues según ellos, su único anhelo es la preservación de la identidad WASP, para lo cual necesitan hacer una "limpieza étnica pacífica", véase segregación racial.

Hoy, 9 de mayo de 2019, Pablo Casado ha hecho estas declaraciones: "Hay que vigilar frente a los viejos enemigos de la libertad: el populismo y el nacionalismo, esos fantasmas del siglo XX reconvertidos y remasterizados en el siglo XXI, para dar lugar a nacionalismos que ya no son nacionales, sino regionales; y a populismos que no son decimonónicos, sino que ahora van de nueva política digital".

Pablo Casado con esta declaración retrata a su partido político como enemigo de la libertad, pues esos fantasmas del siglo XX a los que se refiere son consustanciales al PP de igual modo que a otros partidos nacionalistas, además, fracasa en el intento de diferenciar entre nacionalismos regionales y nacionales, ya que a los nacionalismos les es indiferente los adjetivos que les pongan. La característica principal de todos ellos es la exclusión de aquellos a los que no reconocen como "los nuestros", independientemente de los km2 que tenga el paraje al que llaman nación.

lunes, 6 de mayo de 2019

Bi esaldi hauen zuhurtasuna ez da inoiz aldatzen

Aldigaitza eta gaitzaldia
© Ilkhi, 2019

sábado, 4 de mayo de 2019

La crisis de lo real y la ficción eterna de lo verdadero

Antonin Artaud fotografiado por Man Ray en 1926. Dibujos hechos en 1945 por Antonin Artaud, están intercalados con estas palabras: "Jamais réel et toujours vrai / non pas de l'art mais de la ratée de Soudan et de Dahomey".

"Le réel n'a plus aucun sens" debió de decirse a sí mismo Antonin Artaud mientras escribía dibujos y dibujaba palabras sobre el papel.

Jean Paulhan, director de la Novelle Revue Française, en 1945 recibió una carta de Antonin Artaud, en la que decía: "Je me suis à faire de grands dessins en couleurs. [...] Ce sont de dessins écrits avec des phrases qui s'encartment dans les formes afin de les précipiter".

Uno de aquellos dibujos era el de "Jamais réel et toujours vrai / non pas de l'art mais de la ratée de Soudan et de Dahomey" cuya precipitación de afectos y percepciones devino material inorgánico en cada uno de los dibujos surgidos de la [con]fusión óptica y háptica del artista: litogénesis mental y pedernal neuronal. Choque de piedras de sílex litera-imaginario cuyo lenguaje dibujado y sus figuras escritas arden inorgánicamente. Una verdad que no se parece a lo "real" y que no tiene referente exterior. Una forma que se [con]forma sin una interpretación descrita previamente.