jueves, 31 de julio de 2014

Las traducciones de Google son de lo más chirene

En esta última entrada el título dice Uhaitzaren alboko bista, (Vista en alzado del río) y según el traductor de Google significa Vista lateral de la escena de la poesía en América, y por qué no, también podía significar Mapamundi de Bilbao consultado por un esquimal. ¿De dónde vienes? Manzanas traigo. El Traductor de Google aporta su granito de arena en la ceremonia de la confusión babélica.



Uhaitzaren alboko bista

© Ilkhi, 2014

 © Ilkhi, 2014

 Uberan ezkutatua
Ene irarlan-sailean, Lur barria
© Ilkhi, 2014

viernes, 25 de julio de 2014

A fake semantic object

CONFINEMENT SYSTEM
© Ilkhi, 2014


jueves, 24 de julio de 2014

Los goznes que (aún) articulan lo secular y lo religioso

Apertura oblicua a lo desconocido
(Puerta del Sabat, Mezquita de Córdoba, Muro Occidental)
© Ilkhi, 2014


miércoles, 23 de julio de 2014

Desemantización de lo que no está en el paisaje

Vaciando el referente de significantes
© Ilkhi, 2014


sábado, 19 de julio de 2014

viernes, 18 de julio de 2014

Edur baltzak artaldea baltzitu dau

Gaua gauekoarentzat
© Ilkhi,1983