In a bewildering place: Bucharest
actually, it's not in their lines
© Ilkhi, 2011
* Dub: 1 "give a name to", originally "make a knight"
2 "add or alter sound on film"
* Dub: 1 "give a name to", originally "make a knight"
2 "add or alter sound on film"
"lenta velocidad seccional"... o "continua", esa sensación me produce todo, más el muñeco que corre o parece que corre que en mis cabales eres tú en esta entrada, nada más ver el "dub"..caballero de la sección redonda, :)
ResponderEliminar:)))
Un beso
Pues sí, Sofía, todo eso que dices y mucho más. Ahora más que nunca, me muevo en el terreno de la semiótica y la semántica de amplísimo espectro, lo que me permite descubrir significados inesperados. La primera vez que vi este icono me trasladó a una urna sepulcral etrusca del siglo VII a. C. que había visto en La Toscana.
ResponderEliminarAbrazos y besos