Qué hermosas, y qué hermosa...por fin encuentro esos colores unidos sin que me traslade a connotaciones...mmm...digamos que prejuiciosas
curioso, los dos nombres son de de etimología árabe: la magra y la..¿será la íbera?..me extraña, pero cualquiera sabe...Tú a lo mejor, casi seguro, sí, :) Si me lo aclaras, te lo agradeceré. Un beso
Hola, Sofía. Mi intención es que las denotaciones y connotaciones me lleven a caminos desconocidos. El albero de la foto lo cogí en Los Alcores de Alcalá de Guadaira, y el almagre lo compré en una de esas tiendas donde todavía venden pigmentos naturales a granel, en el sector Castello (Venecia). El compás nos habla de la "medida" y "orientación". Todos estos datos van construyendo la obra. Por supuesto, los que la veis también hacéis la obra con vuestro bagaje cultural.
En el aspecto filológico, albero del latín (albus) posiblemente del sánscrito (dhavala), y almagre del árabe (mag[a]rah), pero dicho esto, dejo de basarme sólo en la etimología y me acerco a una semántica permeable entre culturas, donde no importa el "origen" de la palabra. ¿Qué se puede afirmar en el terreno del "origen" que se sustenta en la imaginación cultural? Por consiguiente, me muevo en el terreno de la analogía y la metáfora. Por ejemplo, la primera sílaba "AL" me lleva a la palabra en euskera "ahal" (poder, potencia).
Qué hermosas, y qué hermosa...por fin encuentro esos colores unidos sin que me traslade a connotaciones...mmm...digamos que prejuiciosas
ResponderEliminarcurioso, los dos nombres son de de etimología árabe: la magra y la..¿será la íbera?..me extraña, pero cualquiera sabe...Tú a lo mejor, casi seguro, sí, :)
Si me lo aclaras, te lo agradeceré.
Un beso
Hola, Sofía. Mi intención es que las denotaciones y connotaciones me lleven a caminos desconocidos. El albero de la foto lo cogí en Los Alcores de Alcalá de Guadaira, y el almagre lo compré en una de esas tiendas donde todavía venden pigmentos naturales a granel, en el sector Castello (Venecia). El compás nos habla de la "medida" y "orientación". Todos estos datos van construyendo la obra. Por supuesto, los que la veis también hacéis la obra con vuestro bagaje cultural.
ResponderEliminarEn el aspecto filológico, albero del latín (albus) posiblemente del sánscrito (dhavala), y almagre del árabe (mag[a]rah), pero dicho esto, dejo de basarme sólo en la etimología y me acerco a una semántica permeable entre culturas, donde no importa el "origen" de la palabra. ¿Qué se puede afirmar en el terreno del "origen" que se sustenta en la imaginación cultural? Por consiguiente, me muevo en el terreno de la analogía y la metáfora. Por ejemplo, la primera sílaba "AL" me lleva a la palabra en euskera "ahal" (poder, potencia).
Muchas gracias por tu visita, Sofía.
Abrazos przewalskianos