domingo, 9 de marzo de 2025

Mendi-aterpe bat kakoen artean

Basoko hitzen esangureak
Ilkhi, 2025

viernes, 21 de febrero de 2025

martes, 3 de diciembre de 2024

Udazkenaren arnasea bikaintasunez betea


Denboraren herdoila hostoan dago
Ilkhi, 2024


viernes, 5 de julio de 2024

La euskerafobia que no cesa

El periodista Luis Ventoso decía esto en un artículo titulado La final, la mitología vasca y la rendición española que fue publicado en el periódico digital El Debate.
El vascuence se habla tan poco en Bilbao que en 2022 el ayuntamiento del PNV movilizó al respecto al llamado Soziolinguistika klusterra (nótese la ridícula adaptación para no decir Cluster sociolingüístico).

Se ha pasado de befarse de los neologismos vascos creados a finales del siglo XIX y principios del XX a burlarse ahora de la adaptación al euskera de conceptos de origen latino que en el ámbito internacional han sido aceptados por diversos países de nuestro entorno, aunque sus idiomas no tienen origen latino. Por ejemplo, más del 90 % del vocabulario científico y tecnológico de idiomas como el inglés, el alemán y el finés procede del latín. Sin embargo, a los ciudadanos de estos países no les parece ridículo el uso de esas palabras por su procedencia latina. En inglés se dice Sociolinguistic cluster; en alemán Soziolinguistiques Cluster, y en finés Sosiolingvistinen ryhmä.

El euskera no necesita apologistas como Sabino Arana y sus adláteres que abogaban por un supremacismo vasco, pero tampoco detractores como Miguel de Unamuno y sus seguidores que aún hoy aplauden el discurso que dio hace 123 años en el teatro Arriaga. Este era el futuro que Unamuno auguraba para el euskera en 1901.

En el milenario éusquera no cabe el pensamiento moderno; Bilbao hablando vascuence, es un contrasentido. Enterrémosle santamente, con dignos funerales, embalsamado en ciencia, leguemos a los estudios tan interesante reliquia.

Con qué clarividencia mostró Mikel Zarate en 1975 las consecuencias nefastas de ese futuro presagiado por Unamuno y que afortunadamente no ha sucedido. Lo hizo en la fábula titulada Idatz eta Mintz (Escritura y Oralidad) en su libro Ipuin antzeko alegi mingotzak (Fábulas amargas a modo de cuento). He aquí las últimas líneas de esta fábula y su traducción.

Lurperatu egin eben Mintz Ekidazuko ilerrian. Idatz, ostera, museo batetara eroan eben, eta ango bitrina eder baten sartu. Eta Erranbideren adizkideak  auxe idatzi eben bitrinaren barrenean urrezko letraz.

"IZANAREN IZANGOKOAREN IZANA"

Erranbide mututu egin zan, ta gaixotu, ta il andik lasterrera.

Izadiaren orfeoi nabermena ere mututu egin zan.

Enterraron a la Oralidad en el cementerio del País Vasco. Por el contrario, a la Escritura la llevaron a un museo, y allí la metieron en una hermosa vitrina. Y los amigos de la Conversación escribieron esto en el interior de la vitrina con letras de oro:

"EL SER DEL FUTURO DEL SER"

La Conversación enmudeció, enfermó y pronto murió. El notable orfeón de la naturaleza también enmudeció.

Desgraciadamente, la euskerafobia y, en general, el desprecio a los idiomas minoritarios persiste a través de los siglos.

martes, 9 de abril de 2024

sábado, 16 de marzo de 2024

Den-dena ezberdina izan behar da


Elurrezko uhartea
Ilkhi, 2024

viernes, 8 de marzo de 2024

Hosto ihartu hau erretzen da larre honetan

Aritz baten hosto gartsua
Ilkhi, 2024


martes, 9 de enero de 2024

domingo, 31 de diciembre de 2023

El cultur-postureo del Forum d'Avignon

Fuera del ecosistema cultural los artistas deberían desenvolverse como elementos pertenecientes a la fauna salvaje, sin embargo, en las imágenes que nos proyecta el sistema, más bien parecen como parte de un zoológico o un circo.

Bastaría leer este párrafo que escribió el artista Txomin Badiola y posteriormente leyó en el Forum d'Avignon que tuvo lugar en La Alhóndiga Bilbao (ahora llamado Azkuna Zentroa) el 6 de marzo de 2014, para darse cuenta de que el Forum d'Avignon "La ciudad como ecosistema cultural"  fue una farsa.

Todo esto sucedió con motivo del debate titulado: Los artistas como promotores del cambio cultural y social de las ciudades, en el cual no se debatió nada. Todos los participantes —excepto Txomin Badiola— en aquel pseudodebate expusieron lo encantados que estaban con el trabajo que hacían en sus respectivas ciudades con el fin de promocionarlas a nivel internacional, y ante la afirmación y denuncia que Badiola hizo respecto a la nula consideración que el sistema tiene con los/as artistas, pues se les trata como meros "suministradores de contenido" y no como promotores de un cambio cultural en las ciudades —de esto iba el supuesto debate— le miraban a Badiola como si no pudieran creer lo que estaba diciendo, y ni uno solo de ellos/ella entró a debatir aquella crítica tan pertinente.

Han pasado casi diez años y nada ha cambiado, sin embargo, conviene recordárselo a quienes nos miran con esa sonrisa maliciosa y rebosante de condescendencia cuando criticamos este postureo cultural que confirma lo que el neologismo tittytaiment  inventado por Zbigniew Brzeinski en el otoño de 1995 en el Fairmont Hotel de San Francisco durante el primer "State Of The World Forum" en el que se auguraba un futuro para los habitantes del planeta Tierra donde se garantizaría suficiente alimento de entretenimiento tóxico para el 80% de la población mundial. El tittytaiment ya está aquí, pero muchos están anestesiados y otros no quieren verlo.

jueves, 28 de diciembre de 2023

lunes, 27 de noviembre de 2023

Berdea ala orlegia: horra hor hitzen galkortasuna

Hitzak bere bai galkorrak izaten dira
© Ilkhi, 2023

Outubro chegou, e com este mês, em que as folhas caem, começam aqui a aparecer os livros, folhas às vezes tão efêmeras como as das árvores, e não tendo como elas o encanto do verde, do murmúrio e da sombra. 
Eça de Queiroz, Cartas de Inglaterra, 1905.

jueves, 10 de agosto de 2023

jueves, 27 de julio de 2023

Bertsolaritza zubihotzean egoten da

Bertso-zura ene eskuan
© Ilkhi, 2022

lunes, 24 de julio de 2023

El centenario del libro Derzú Uzalá

Cubierta de la primera edición, y Derzú Uzalá fotografiado en 1906

Derzú Uzalá fue un cazador de la etnia Hezhen que pasó toda su vida en la región del río Ussuri (Lejano Oriente Ruso). Fue en 1902 cuando Derzú Uzalá se encontró con una expedición liderada por Vladimir Arséniev cuya misión era cartografiar el Lejano Oriente Ruso. Arséniev le propuso a Uzalá que fuera el guía de la expedición, pues aquello era terra ignota para un occidental. De este modo comenzó una gran amistad entre ambos.

Este libro se publicó por primera vez en 1923; después tuvo dos adaptaciones cinematográficas: la primera película fue dirigida en 1960 por Agassi Babayan; la segunda y más conocida  fue dirigida en 1974 por Akira Kurosawa y premiada en 1976 con el Oscar a la mejor película de habla no inglesa.

Según Arséniev la culturas de las etnias Hezhen, Orochí y Udegué —pertenecen a las lenguas de la rama manchú-tungús— se caracterizaban por la ausencia de violencia sin sentido, todo lo contrario a lo que hacían las grandes potencias colonizadoras: llevar a cabo la extinción de aquellas etnias nativas a las que denominaban "extranjeras". En 1914, Arséniev publicó un informe titulado: Вымирание инородцев Амурского край (La extinción de los extranjeros de la región de Amur) La palabra rusa инородцев (extranjeros) tiene un significado peyorativo y xenófobo, su traducción literal es: "gente de otro origen"; se utilizaba para designar a las etnias nativas de Siberia o a cualquier grupo de origen no eslavo, como los Hezhen. Algunos de los ensayos de Arséniev estuvieron censurados desde 1914 hasta 2007 en que fueron publicadas las obras completas de Arséniev sin ningún tipo de censura. Estas etnias siberianas fueron presionadas —tanto por la dictadura zarista como por la soviética— para que abandonaran sus idiomas, culturas y modos de vida. Arséniev decía en una de sus cartas: "Me gustaría hacer mucho por los extranjeros, pero los camaradas no quieren reconocerlos como personas y les tratan violentamente. Entienden la libertad como la libertad de practicar la violencia más severa y brutal".

Las obras más conocidas de Arséniev componen la trilogía sobre la región de Ussuri: Por la región de Ussuri, 1921; Derzú Uzalá, 1923 y En las montañas de Sijoté- Alín, 1937.


Vladimir Arséniev y Derzú Uzalá durante una exploración
por el río Kolumbé en 1906