viernes, 30 de octubre de 2020

Inviabilidad de una traducción semántica igual al original

 14 de marzo de 2004

Los idiomas son interpretables, pero también intraducibles respecto a la fidelidad con el original, pues a todo idioma —en el proceso de traducción— se le somete a una metamorfosis que tergiversa su significado original.

martes, 27 de octubre de 2020

Desde Band à part hasta Je vous salue, Sarajevo


Bande à part (1964) de Jean-Luc Godard

«El arte ya no tiene sentido» comentó el subteniente de húsares al acercarse a tan solo 20 centímetros del gran lienzo de Géricault, La Radeau de la Méduse; las viejas retinas de aquel soldado percibían —entre una niebla de miodesopsias— colores beiges claros, sepias, rojos y negros, pero los alamares de su dolmán no entendían nada.

En la película de Jean-Luc Godard, Bande à part (1964), Sami Frey, Anna Karina y Claude Brasseur atraviesan a la carrera, en dirección contraria a la visita, la Grande Galerie du Louvre. Godard pensaba: "La culture est un alibi de l'imperialisme. Alors, nous devons détruire la culture". Aquel acto contracultural no tiene nada que ver con la velocidad a la que la mayoría de los turistas ven las obras de arte en todos los museos del mundo; esos espectadores no quieren romper la regla, es decir, crear la excepción, por el contrario, cooperan para perpetuar la regla.


Valley of the Shadow of Death. Fotografía tomada por Roger Fenton el 23 de abril de 1855 en la guerra de Crimea

29 años después de haber rodado Bande à part, Jean-Luc Godard realizó el cortometraje Je vous salue, Sarajevo (1993). Durante los 2 min 15 s que dura el cortometraje aparecen solo dos fotografías fijas. La primera la tomó el fotógrafo estadounidense Ron Haviv en Bijeljina, Bosnia (1992). En esta fotografía, Haviv captó a tres soldados de la Guardia Voluntaria Serbia (unidad paramilitar serbia, también conocida como Tigres de Arkan) después de haber asesinado a tres civiles bosnios, y en el instante en que uno de los soldados se dispone a golpear con su bota a una de las mujeres muertas. Godard fragmentó esta imagen como si fuera un punctum barthesiano diversificado por toda la fotografía: una autopsia fotográfica. El texto que recita Jean-Luc Godard —mientras los fragmentos fotográficos hieren la psique como si fueran esquirlas de granada— dice así: "Il y a la culture qui est de la régle. Il y a l'exception qui est de l'art. [...] Il est de la règle de vouloir la mort de l'exception. Il sera donc de la régle de l'Europe de la culture d'organiser la mort de l'art de vivre qui fleurit encore".


Klaus Herm en el papel de F (figura másculina) de la producción alemana Geistertrio escrita y dirigida por Samuel Beckett  en 1977. Con esta imagen finaliza el cortometraje Je vous salue, Sarajevo.

La segunda fotografía con la que Godard finaliza su cortometraje —mediante un "iris shot"— es una instantánea que el fotógrafo alemán Hugo Jehle tomó el mes de mayo de 1977 en los estudios de televisión  del Süddeutsher Rundfunk, Stuttgart, donde se rodaba Geistertrio (Ghost Trio) escrita y dirigida por Samuel Beckett. En esta fotografía está el actor Klaus Herm cabizbajo sosteniendo entre sus manos una grabadora en la que suena "Ghost" Piano Trio de Beethoven. Una voz femenina en off dice: "Sole sign of life a seated figure".

La visión de las atrocidades del presente cada vez es más incapaz de conmocionarnos, pues como dijo la doctora en filosofía Barbie Zelizer en su libro Remembering to Forget. Holocaust Memory Through the Camera's Eye (1998): "we may remember earlier atrocities so as to forget the contemporary ones".

Los cargadores del fusil AK-47 que portaba aquel soldado serbio tampoco entendieron ni recordaron nada.

jueves, 8 de octubre de 2020

De los adverbios de lugar a los verbos existenciales

12 de abril de 2000

Los éxtasis espaciales: aquí, ahí y allí.

Los éxtasis temporales: nacer, crear y morir.